ycliper

Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон

Видео с ютуба Школа Перевода

16 лет Высшей школе перевода. Достижения и перспективы развития

16 лет Высшей школе перевода. Достижения и перспективы развития

Переводчики вымрут? | Тренды отрасли | Какие навыки развивать | Будущее переводчика | Контакт-2020

Переводчики вымрут? | Тренды отрасли | Какие навыки развивать | Будущее переводчика | Контакт-2020

Школа перевода

Школа перевода "ЛингваКонтакт"

Интервью с переводчиками | Андрей Фалалеев | Синхронист -- кто он? | Этика переводчика | Будь в теме

Интервью с переводчиками | Андрей Фалалеев | Синхронист -- кто он? | Этика переводчика | Будь в теме

Как переводчику-фрилансеру вести бизнес? | Что такое ИП? | Что такое УСН и ПСН? | Сколько стоит ИП?

Как переводчику-фрилансеру вести бизнес? | Что такое ИП? | Что такое УСН и ПСН? | Сколько стоит ИП?

Перевод, редактура и постредактура. Будущее и перспективы

Перевод, редактура и постредактура. Будущее и перспективы

Знакомство с Бродским | Из технарей в переводчики | Три года на перевод книги

Знакомство с Бродским | Из технарей в переводчики | Три года на перевод книги

Что должен знать письменный переводчик? | А что уметь? | Язык или смысл? | Скорость или качество?

Что должен знать письменный переводчик? | А что уметь? | Язык или смысл? | Скорость или качество?

Каким должно быть резюме переводчика? | Бизнес перевода | Советы переводчикам

Каким должно быть резюме переводчика? | Бизнес перевода | Советы переводчикам

Ошибки деловой коммуникации переводчика-фрилансера | Как вести диалог и переписку с заказчиком?

Ошибки деловой коммуникации переводчика-фрилансера | Как вести диалог и переписку с заказчиком?

Мастерство перевода: урок №2 | Особенности английской грамматики | Грамматика английского языка

Мастерство перевода: урок №2 | Особенности английской грамматики | Грамматика английского языка

Надо ли переводить мат? | Нецензурная лексика в переводе | Советы для переводчиков | ЛингваКонтакт

Надо ли переводить мат? | Нецензурная лексика в переводе | Советы для переводчиков | ЛингваКонтакт

Боязнь начинать | Перевод – это сложно | Игнорирование оригинала | Хаотичность | Ошибки переводчиков

Боязнь начинать | Перевод – это сложно | Игнорирование оригинала | Хаотичность | Ошибки переводчиков

Максим Конюхов — Отзыв о курсах перевода в нефтегазе, синхронного и последовательного перевода

Максим Конюхов — Отзыв о курсах перевода в нефтегазе, синхронного и последовательного перевода

Новости для переводчиков — Выпуск №2 | Дуров против СМИ | Ошибки Яндекс.Переводчика

Новости для переводчиков — Выпуск №2 | Дуров против СМИ | Ошибки Яндекс.Переводчика

Интервью с переводчиками | Ирина Алексеева | Обучение переводчиков | Заказчик vs переводчик | Советы

Интервью с переводчиками | Ирина Алексеева | Обучение переводчиков | Заказчик vs переводчик | Советы

Логика и прогнозирование в устном переводе | Конференция переводчиков

Логика и прогнозирование в устном переводе | Конференция переводчиков "Контакт-2020" | ЛингваКонтакт

Школа перевода

Школа перевода

Мастерство перевода. Урок №3 | Построение лексических соответствий в английском | Уроки английского

Мастерство перевода. Урок №3 | Построение лексических соответствий в английском | Уроки английского

Следующая страница»

© 2025 ycliper. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]